Log in | Create Account

SPECIAL: FREE Shipping in USA on $65+. Code: FREESHIP

(713) 722-0419 | Email

Al-Qur'an (Arabic-English)

Code   Q33
ISBN     9780911119800 (911119809)
rating Read the 3 reviews
Al-Qur'an (Arabic-English)
Binding :

Available Quantity: 52


Buy with an account and earn 10 loyalty points. Your cart will total 10 points worth $1.00 for future use.

Translator Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Pages 976
Size in Inches 7x9x1.5
Size in CM 18x23x3.7
Edition 11th (2012)
Weight (lbs) A) 3.00 - B) 2.5

Al-Qur'an, the Guidance for mankind, is a unique translation of the Holy Qur'an in contemporary American English by Muhammad Farooq-i-Azam Malik. This edition has Arabic text in Indo-Pak/Pakistani/Persian script along with side-by-side English Translation both of which are grouped in sections/ruku and/or similar subjects. The Quran begins from the left and goes to the right.

This Arabic-English edition is available both in softcover/paperback and hardback (select the option above to add to the cart). Both editions have off-white pages with green page borders (2-color printing). An English-only version of this Quran is available from the related items.

The easy layout and format are suited for Non-Muslims and everyday Muslims. The Quran starts with a short Biography of the Prophet Muhammad, peace be upon him, his mission as a Prophet, and his ranking in human history. It is followed by a short section on the compilation of the Quran and an extensive synopsis of the Surahs (chapters) with subject headings and which page they are found on. Next, it contains the Articles of Faith and a glossary with meanings of Arabic words used throughout the Quran. The entire Text and Translation of the Holy Qur'an is preceded by a short section on guidelines for studying the Quran.

Its features include:-

  1. Field Testing the Communication of Divine Message: The unique feature of this translation is its field testing for over 3 1/2 years to improve the communication and understanding of the Divine Message. Translation passages were given to the New Muslim and Non-Muslim high school and college students for reading under the supervision of various Ulema (scholars). After reading, the person was asked to explain what he/she understood from the passage. If his/her understanding was the same as is in the Arabic Text of the Holy Qur'an then we concluded that we have been successful in conveying the Divine Message properly. If his/her understanding was different than what the Qur'anic verses were stating, we kept on rewording the translation until those verses were understood properly. It was tremendous patience on the part of the participants. May Allah reward them all.
  2. Simplicity: In this translation, Simple Language and Direct Approach is used to appeal to the common sense of scholars and common people.
  3. Understandability: There are no footnotes to refer to and no commentary or lengthy explanations to read. All necessary explanations have been incorporated right there in the text with italic type setting to differentiate from the translation of the meanings of Qur'anic Arabic Text.
  4. Outline of Pertinent Information: Before the start of each Surah, information relating to its Period of Revelation, Major Issues, Divine Laws, and Guidance has been presented as an outline. Then a summary of the preceding events has been tabulated for the reader to understand the historical background to grasp the full meaning of the! Divine Message.
  5. Reviews, Input, and Approvals: This project was started in 1991 and the initial draft was completed in 1994. Then the Translation was sent to different Ulema (Scholars) in Town and throughout the United States for their review and input. After their reviews and input, it was sent to Jame Al-Azhar Al-Sharif in Egypt, Ummal Qur in Saudi Arabia, and International Islamic University in Pakistan for their review, input, and approval. This translation was published after their reviews and approvals.


I commend your efforts to build a bridge between the Muslim and non-Muslim communities. As translated Al-Qur'an has already become a very popular reading among my staff, I would like to request three additional copies. -- Rodeny Ellis, Texas State Senator, 'Chairman, Jurisprudence Committee'

I have read Al-Qur'an, The Guidance for mankind, from cover to cover. We, at our center, have compared your Translation with Allama Yusuf Ali, Dr. Asad, and Dr. Muhsin and have concluded that your translation is the best Da'wah tool available to us in the United States. -- Dr. Aslam Abdullah, Editor-in-Chief, The Minaret

I have read your translation of Al-Qur'an and it gives me great pleasure to mention that you have indeed accomplished a wonderful job. Furthermore, it is with great pleasure and honor to certify that I have proofread the revised edition of Al-Qur'an more than once and Insha Allah to the best of my knowledge there is no error in this final manuscript. -- G. A. Khan, Reviewer of Abdullah Yusuf Ali Translation

I pray this letter finds you in the best of health and high Islamic spirits. We are very much interested in obtaining a copy of Al-Qur'an: The Guidance for Mankind, the new English Translation for our research library. Also with your permission and gratis support, we can distribute copies to Masjid, Correction Institutions in the Louisville area, where there are many Muslim inmates who are craving for the Qur'ans. Also in the State of Kentucky, there are quite a number of Muslim inmates in various other Correction Institutions looking for a copy of Al-Qur'an. -- Ibrahim B. Syed Ph.D., Islamic Research Foundation

My mother is visiting me here in South Africa. She lives in Canada and had the opportunity to attend ISNA's annual conference in Chicago. There she got "Al-Qur'an, The Guidance for mankind." I read Surah Ya-Sin as soon as I saw it. Alhumdulillah, what a beautiful translation. We have a small sister’s halqa that meets weekly and your Translation is ideal for us. At present, we are using Yusuf Ali, Maududis, and Dayabadi's (May Allah bless them and grant them Jannah for their work) but your summaries and notes are exactly what we are looking for. -- Fatima Bhyat, South Africa

Q33a) Hardcover (Arabic/English)

Q33b) Papercover (Arabic/English)

rating 5
Good Print, nice binding
Thank you
rating 5
Thank you, we will do more business in future.
Customer Review
rating 5
Alhamdulillah, this is absolutely the best English translation of the Quran on the face of the planet today. I have checked it against many others for accuracy and readability. The only one that comes close is the Sahih International translation, but it's hard to get your hands on a legitimate hardcover copy of that. The book and paper quality is excellent, and this translation actually includes a brief synopsis of every Surah. Highly recommended for Muslims and non-Muslims alike. Much superior to the famous Yusuf Ali translation [archaic and incorrect footnotes] and Muhsin Khan translation [fragmented/really hard to read].


Sticky Add To Cart